Смотреть больше слов в «Анатомии терминов. 400 словообразовательных элементах из латыни и греческого»
(от греч. τρέπω — поворачиваю). — В статье Поэзия выяснена роль элементарных форм поэтической символизации, носящих название Т. Особенного внимания тре... смотреть
(от греч. trо́pos — поворот, оборот речи) употребление слова или выражения в переносном, образном смысле; в более узком значении — словопреобраз... смотреть
ТРОП, -а, м. (спец.). Слово или оборот речи в переносном,иносказательном значении. Тропы и фигуры.
троп м. Слово, оборот речи, употребленные в переносном, иносказательном смысле.
троп м. лит.trope
троп См. пример... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. троп пример; перифраз, рысь, вставка, литота, гипербола, синекдоха, метафора, метонимия, эпитет Словарь русских синонимов. троп сущ., кол-во синонимов: 15 • вставка (44) • гендиазис (1) • гипербола (6) • ирония (16) • литота (5) • метафора (6) • метонимия (4) • олицетворение (12) • перифраз (4) • перифраза (7) • рысь (23) • синекдоха (3) • сравнение (15) • фигура стилистическая (2) • эпитет (4) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигура стилистическая, эпитет... смотреть
Троп (от греч. τρέπω — поворачиваю). — В статье Поэзия выяснена роль элементарных форм поэтической символизации, носящих название Т. Особенного внимания требуют они как по своему значению в обиходе поэтической мысли, так и потому, что значение это в ходячем представлении и в большинстве учебных курсов характеризуется совершенно ошибочно. Основная ошибка общепринятых воззрений на поэтическую речь, нашедших выражение в учебниках теории словесности, заключается в том, что образность ("изобразительность") считается здесь лишь свойством поэтического слога и изложения, тогда как она составляет сущность поэтического мышления. Дело представляется таким образом: мысль — она предполагается уже готовой, добытой — может быть выражена в форме прозаической или поэтической. При чисто прозаической форме изложения стилистика предъявляет к слогу писателя требования правильности, ясности, точности и чистоты; поэтическая форма потребует еще одного качества: "Существенное свойство <i> поэтической формы</i> выражения мыслей, — говорится в одном учебнике, — составляет <i>изобразительность,</i> т. е. употребление таких слов и оборотов, которые возбуждают в воображении читателя наглядное представление или живой образ предметов, явлений, событий и действий. Изобразительности речи способствуют: эпитеты, сравнения, тропы и фигуры. Все вообще слова и обороты, употребляемые в переносном смысле, и называются тропами" ("Учебный курс теории словесности" Ливанова). "Различные свойства слога, рассматриваемого с художественной точки зрения, обнимаются общим названием изящества или красоты. Под это общее понятие подходят, во первых, все те логические свойства языка, от которых зависит ясность или понятность; во-вторых, свойства, которыми наиболее обусловливается изящество речи, именно: 1) благозвучие (или мелодичность), 2) изобразительность (конкретность, пластичность речи), 3) выразительность (патетичность). Изобразительность, или конкретность, есть такое свойство слога, когда слова вызывают в нашем уме живые представления предметов и явлений в том именно виде, в каком они воспринимаются нашими внешними чувствами, т. е. со стороны цвета, формы, движения и т. п. Конкретность достигается при помощи особых стилистических приемов, которые называются фигурами. Эти приемы или носят название фигур вообще, или делятся на собственно фигуры (сравнение и эпитет) и тропы (метафора, метонимия, синекдоха и проч.)". ("Учебный курс теории словесности" Стефановского). Таковы типичные воззрения учебников. То, что в одних отнесено к фигурам, относится в других к Т., те и другие прямо называются <i>стилистическими приемами,</i> образная иносказательность смешивается с конкретностью. Той же ошибки не взбежал и такой проницательный мыслитель, как Гюйо, давший в книге об искусстве с социологической точки зрения несколько ценных замечаний о Т., которые он охотнее называет образами или метафорами. "Поэзия, — говорит он, — заменяет один предмет другим, одно выражение другим, более или менее похожим, во всех тех случаях, когда это последнее возбуждает, в силу внушения, более свежие, более сильные или просто более многочисленные ассоциации идей, способные затронуть не только ощущение, но ум, чувство и моральное состояние". Здесь также на место поэтического мышления подставляются приемы поэтического изображения; автор далек от предположения, что мысль выражена в форме Т. потому, что в этой форме создалась. По мнению Гюйо, мысль могла быть выражена и в прозаической форме, без "замены одного предмета другим"; но необходимо было сообщить ей свежесть, силу, многозначность — и вот, — "одно выражение заменено другим". Иначе смотрит на эти явления научная теория поэзии, связанная с общим языкознанием. Поэзия есть для нее мышление в образах, то есть объяснение вновь познаваемого посредством индивидуальных, типических символов — заместителей обобщаемых групп. Эта умственная работа совершается не только в высших формах сложных поэтических произведений, но и в элементарных формах поэтического мышления, т. е. в поэтических элементах языка. "Поэт индивидуализирует в деталях, — замечает Каррьер, — потому что и все целое есть — индивидуализация". Создание языка в известной стадии идет, как мы знаем, путем поэтического творчества. Познавая новое явление, мысль называет его по одному из его признаков, который представляется ей наиболее существенным и сам уже познан предварительно, как самостоятельное явление. Это объяснение нового явления посредством перенесения на него названия уже известного и есть то, что мы называем Т., и, так как каждое слово употребляется нами, собственно, в переносном значении, имея и прямое (так называемую "внутреннюю форму"), то это и дало Потебне основания с некоторым правом заявить, что в сущности "в языке нет собственных выражений" ("Мысль и язык", стр. 158); та же мысль выражена позже Гербером в известном изречении: "Все слова суть Т.". Отсюда, очевидно, очень далеко до взгляда на Т., как на стилистический прием, посредством которого поэтизируют, конкретизируют и извне украшают поэтическую речь, подобно тому, как украшают гипсовыми орнаментами готовое здание. Т. — не та форма, в которую отливается готовая поэтическая мысль, но та форма, в которой она рождается. Поэт мыслит образами, а не придумывает их. Кто, имея готовое обобщение в виде отвлеченной формулы, переводит эту абстракцию в художественную форму единичного случая, тот не поэт. Его создание родилось на почве узко-рассудочной и имеет лишь один определенный смысл, а всякое истинно-поэтическое произведение многозначно. Изображение <i>готовой</i> мысли в форме индивидуального образа есть уже не символ, а аллегория: это — прозаическая схема, уже готовая идея, одетая в оболочку образа, не изменяющего эту идею и не символизирующего ничего кроме нее. Здесь нет движения мысли — от этого образа идея сделалась, быть может, нагляднее и общедоступнее, но не изменилась в своем содержании, не стала сложнее и развитие. Аллегория для прогресса мысли имеет одну цену с тавтологией; наоборот, Т. есть новое завоевание мысли. Более известное он, как и сравнение, уясняет при посредстве менее известного — и потому он вовсе не обязан сообщать речи конкретность: если явления конкретные для нас новы и не достаточно ясны и могут быть уяснены близкими и знакомыми нам отвлеченностями, то поэзия найдет в последних неисчерпаемый источник сравнений, а за ними и Т. Когда человек больше глядел на природу, чем в свой душевный мир, тогда естественно было объяснять отвлеченности конкретными сопоставлениями, брать Т. извне — и в основе каждого из наших названий для отвлеченных понятий лежит конкретное представление. <i> Отвлеченное</i> есть то, что влекли от чего-то, <i>понятие</i> — это то, что было взято, схвачено, <i>представление</i> — то, что поставлено перед нами. Но современный культурный человек так проникнут абстрактными представлениями, что они могут быть для него ближе, отчетливее и сильнее, чем внешние предметы; естественно, что, изображая последние, он возьмет яркие краски из мира первых. Гюйо указывает на Шелли, "который часто описывает внешние предметы, сравнивая их с призраком своей мысли, и который вместо реальных пейзажей рисует нам перспективы внутреннего горизонта...Он говорит жаворонку: "В золотом сиянии солнца... ты летаешь и скользишь как беспричинная радость, возникающая неожиданно в душе". Байрон говорит о потоке воды, которая бежит "с быстротой счастия", У Минского "льется дождик... тягостный, как голос совести виновной, долгий, как изгнанье, мощный, как судьба". Строго говоря, это, конечно, не Т., а сравнения, но разница в данном отношении не существенна Т. только более сжат и энергичен, чем сравнение; и там, и здесь мы имеем сопоставление двух явлений и выяснение одного при посредстве другого. Учение о Т. и фигурах было в старин ной поэтике и риторике предметом тщательной и мелочной разработки. У Аристотеля, Цицерона, Квинтилиана мы находим ряд рассеянных, но подчас и до сих пор не лишенных интереса соображений. Но немногие верные замечания их, затрагивающие существо дела, были забыты позднейшими грамматиками и риторами, у которых теория Т. получила широкое развитие, обратно пропорциональное ее внутренней содержательности. Как вся теория их была по преимуществу практическим руководством к составлению прозаических и поэтических сочинений, так и многочисленные рассуждения их о Т. и фигурах имели в виду главным образом не столько изучение и объяснение существующего, сколько наставление к украшению речи подобающими сравнениями, эпитетами, метафорами, метонимиями и т. п. И здесь, как в остальных частях теории, учение почти исчерпывалось классификацией, но нигде классификация эта не доходила до таких изысканных, ненужных и сочиненных тонкостей и различений, как в учении о Т. и фигурах. Скалигер, ставивший себе в заслугу то, что он первый классифицировал их, различает среди них: significatio, demonstratio, sermecinatio, attemperatio, moderatio et correctio, asseveratio, conditio, exclamatio, repet i tio, frequentatio, acervatio, celeritas, evasio, commoratio, cornunctio, attributio, anticipatio, assimilatio, exempiumimago, translatio, collatio, comparatio, retributio, substitutio, allegoria, praescriptio, agnominatio и т. д. Столь же неисчерпаем в этой ужасающей терминологии Иоанн Бенциус в "De figuris libri duo" (1594). Значительная доля· этих схоластических упражнений сохранилась и в наши дни в наших учебниках и во французской школьной риторике. Немецкие курсы свободны от них и, быть может, в силу реакции, иногда впадают в противоположную крайность. Так, Боринский ("Deutsche Poetik") склонен к полному отрицанию классификации Т. "Они, — говорит он представителям старой риторики, — желают классифицировать, прежде чем исследовали и анализировали. Отсюда та пустынная вереница окаменевших обозначений, с которыми возится поэтика, сбивая с толку учащегося стараниями разобраться в них. Совершенно лишенные значения пошлости, как "метонимия" (переименование), полная беспомощность, как "синекдоха" (сопонимание), смешение материального различения с формальным, как в "персонификации" (оживлении неодушевленного предмета), все эти неумелые приспособления очень мало могут способствовать внутреннему пониманию присущей образам силы поэтического изображения. Дело не в том, чтобы создавать особые обозначения для оттенков этой изобразительности, — что легко может быть бесконечно, — но в том, чтобы изучать процессы в их целокупности и таким образом объяснять их". Но достаточно анализировать ряд Т., чтобы видеть, что они представляют собою различные группы. Конечно, классификация их есть отвлечение; в действительном Т. мы можем одновременно найти и метафору, и метонимию и синекдоху (см.), но виды эти существуют, и выделение их может лишь способствовать изучению поэтической иносказательности. Основанием классификации Т. должно служить отношение между объясняемым явлением и объясняющим образом. <i> А. Горнфельд. </i><br><br><br>... смотреть
(от греч. tropos – поворот, оборот речи) – стилистический прием, заключающийся в употреблении слова (словосочетания, предложения) не в прямом, а в пере... смотреть
ТРОП (греч. Τρόπος, оборот) — стилистический термин, обозначающий перенесение смысла слов, употребление слова в переносном, иносказательном значении.... смотреть
ТРОП (греч. Τρόπος, оборот) — стилистический термин, обозначающий перенесение смысла слов, употребление слова в переносном, иносказательном значен... смотреть
ТРОПгреч. tropos, от trepo, приписывать другому. Слово, употребленное в переносном значении.Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление ... смотреть
ТРОП (от греч. tropos — поворот, оборот речи) — термин, исходно обозначающий слово или выражение, употребляющееся одновременно в двух смыслах: ... смотреть
ТРОП¹, а, ч., літ.Слово або мовний зворот, вжиті в переносному, образному значенні.Властивістю поетичного стилю Рильського є багатство тропів – метафор... смотреть
ТРОП а, м. trope m. <лат. tropus <гр. tropos оборот; образ. Слово или выражение, употребленное в переносном, иносказательном смысле. А целое сло... смотреть
ТРОП (от греч. trópos поворот, оборот речи), форма средневековой литургической поэзии [не смешивать с тропом (см. Тропы) в стилистике и поэтике], неканоническая вставка в канонический текст литургии (ср. Секвенция), приуроченная к определенному месту текста, обычно к зачину, и служащая его риторическому эмоциональному подчеркиванию. Т. возник в греческой церковной поэзии; в конце IX в. утвердился в латинской западноевропейской поэзии; в XXI вв. пережил здесь расцвет. Антифонное исполнение (поочередно двумя хорами или солистом и хором) Т. рано побудило придавать ему форму диалога (одно полухорие спрашивает: «Кто сей » и т. д., другое отвечает: «Тот.., о ком сказано: », и далее следует текст Писания, служащий зачином данной службы); разрастаясь и усложняясь, Т. такого рода стали зачатком литургической драмы. Образцы Т. в русском переводе в сборнике «Памятники средневековой латинской литературы XXII вв.» (1972). <p class="tab">М. Л. Гаспаров.</p>... смотреть
I -а, ч.1) літ. Слово або мовний зворот, вжиті в переносному, образному значенні. 2) В історії філософії – назва аргументів, на основі яких представни... смотреть
(від гр. tropos - зворот) - 1. В давньогрецькій музичній теорії - позначення транспозиційної гами. 2. В середньовічній системі ладів - одна з назв церковного ладу (Модус, Церковні лади). 3. Давня назва псалмової диференціації однієї з мелодичних формул тону (Псалмодія). 4. В церковних співах - вставка до канонізованого тексту псалмів чи хоралів. 5. Основа додекафонної техніки Й.Хауера; дванадцятитоновий комплекс, який складається з двох шестизвуч, що доповнюють одне одного і можуть бути як звукорядами, так і акордами. Порядок звуків у Т. може змінюватись, а кожний Т. - починатись з будь-якого звуку хроматичної гами. Загальна кількість Т. - 44. 6. В стилістиці - вживання слова у непрямому значенні - за подібністю (метафора), за контрастом (оксиморон), за суміжністю (метонімія), що є засобом досягнення художньої образності текстів музичних творів.... смотреть
(др.-греч. τρόπος оборот) 1) Слово или оборот речи, употребленные в публицистическом или художественном тексте в переносном смысле для создания выразит... смотреть
ТРОП (от греч. trope – поворот, направление)оборот речи, образное выражение; предложение, употребленное ради стиля, формы. Философский энциклопед... смотреть
(греч. tropos — поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной вырази... смотреть
I -а, ч. 1》 літ. Слово або мовний зворот, вжиті в переносному, образному значенні.2》 В історії філософії – назва аргументів, на основі яких представ... смотреть
ТРОП (греч. τρόπος — осн. значение — поворот; переносн. — оборот, образ) — поэтический оборот, употребление слов, фраз и выражений в переносном, образ... смотреть
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где trope < лат. tropus, восходящего к греч. tropos «оборот, образ», производного (с чередованием е/о, ср. demō —... смотреть
1) Орфографическая запись слова: троп2) Ударение в слове: тро`п3) Деление слова на слоги (перенос слова): троп4) Фонетическая транскрипция слова троп :... смотреть
-а, м. лит.Слово или оборот речи, употребленные в переносном значении.Метафора и метонимия — основные виды тропов.[греч. τρόπος]Синонимы: вставка, ген... смотреть
Rzeczownik троп m Językowy trop m тропа f ścieżka f
оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности.Синонимы: встав... смотреть
(2 м); мн. тро/пы, Р. тро/повСинонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, с... смотреть
сущ. муж. родалит.тропот слова: тропа сущ. жен. родато же, что тропинкастежка¤ неизведанные тропы -- невідомі стежки
м лит tropo mСинонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигур... смотреть
троп, -а; мн. тро́пы, -ов(слово или оборот речи, употреблённые в переносном значении)Синонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора,... смотреть
корень - ТРОП; нулевое окончание;Основа слова: ТРОПВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - ТРОП; ⏰Слово Троп содержит следу... смотреть
тро́п, тро́пы, тро́па, тро́пов, тро́пу, тро́пам, тро́п, тро́пы, тро́пом, тро́пами, тро́пе, тро́пах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигура стилистическая, эпитет... смотреть
м. лит.trope mСинонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигур... смотреть
Троп. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где trope < лат. tropus, восходящего к греч. tropos «оборот, образ», производного (с чередованием е/о, ср. dem... смотреть
(гр. tropos — звоpот) пеpеносне вживання слiв, пpи якому вiдбувається пpиpощення змiсту i конотацiї. Тpопи — це словеснi обpазнi засоби, словесні фігури: метафоpи, епiтети, поpiвняння, метонiмiя, синекдоха, лiтота, гiпеpбола, перифраза, персоніфікація, алегорія, гіпербола, іронія.... смотреть
імен. чол. родуліт.тропвід слова: тропаімен. жін. родутропа
троп, -а (лит.) Синонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фиг... смотреть
מליצהСинонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигура стилист... смотреть
(тропо-; греч. tropos поворот, направление, способ или образ действия)составная часть сложных слов, означающая «направленность действия», «способ или о... смотреть
〔阳〕〈文学〉转喻. Синонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигура с... смотреть
Троп – прием использования слова в речи не в прямом, а в переносном значении, новом смысле, новом стилистическом выражении. См. гипербола, литота, мейозис, метафора, метонимия, олицетворение, синекдоха. Ср. фигура речи.<br><br><br>... смотреть
См. tropo.Синонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигура ст... смотреть
м. лит. tropo Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: вставка, гендиазис, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраз, рысь, синекдоха, сравнение, фигура стилистическая, эпитет... смотреть
м. лит. trope m
троп- (тропо-; греч. tropos поворот, направление, способ или образ действия) — составная часть сложных слов, означающая "направленность действия", "способ или образ действия". <br><br><br>... смотреть
троп [гр. tropos]-слово или выражение, употребленное в переносном значении для достижения большей выразительности; примеры тропов: метафора, метонимия, эпитет и др. <br><br><br>... смотреть
[trop]ч.trop (образний вислів)
(тропо-; греч. tropos поворот, направление, способ или образ действия) составная часть сложных слов, означающая "направленность действия", "способ или образ действия".... смотреть
А. Слово або вислів, вживаний у переносному значенні для досягнення якнайбільшої виразності (метафора, метонімія, гіпербола, епітет тощо).
(від грец. τρόπος – зворот) слово чи вислів, вжиті у переносному, образному значенні. До Т. належать метафора, метонімія, алегорія, гіпербола, літота.... смотреть
ТРОП тропа, м. (греч. tropos - оборот, поворот) (лингв., лит.). Слово, оборот речи, употребленные в переносном, иносказательном смысле.
троп; ч. (гр., зворот) слово чи вислів, вжиті у переносному, образному значенні. До Т. належать метафора, метонімія, алегорія, гіпербола, літота.
-а. Слово або вислів, вживаний у переносному значенні для досягнення якнайбільшої виразності (метафора, метонімія, гіпербола, епітет тощо).
троп род. п. -а "образное выражение". Через франц. trоре "речевой образ" из лат. tropus от греч. τρόπος "оборот, образ".
м. лит.tropo m
ТРОП м. греч. слово, речь в переносном, иносказательном, инословном, иноречивом смысле. Тропический смысл.
троп, троп, -а, м. (спец.). Слово или оборот речи в переносном, иносказательном значении. Тропы и фигуры.
(от греч. trope поворот, направление) оборот речи, образное выражение; предложение, употребленное ради стиля, формы.
род. п. -а "образное выражение". Через франц. trоре "речевой образ" из лат. tropus от греч. "оборот, образ".
РИСЬ (швидкий алюр), КЛУС, ТРОП діал.
троп пример, перифраз, рысь, вставка, литота, гипербола, синекдоха, метафора, метонимия, эпитет
лит. троп (көркем шығармаларды сөз не сөз тіркесінен тура мағынада емес, ауыспалы мағынада қолданылуы)
ТРОП, -а, м. (спец.). Слово или оборот речи в переносном, иносказательном значении. Тропы и фигуры.
тро'п, тро'пы, тро'па, тро'пов, тро'пу, тро'пам, тро'п, тро'пы, тро'пом, тро'пами, тро'пе, тро'пах
троп 1 іменник чоловічого роду образний вислів троп 2 іменник чоловічого роду алюр діал.
Начальная форма - Троп, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное
літ.trope
1. kõnekujund2. troop
Ударение в слове: тр`опУдарение падает на букву: о
М ədəb., dilç. məcaz (məcazi mə'nada işlənən söz və ya ifadə).
м. лит. троп (өтмө мааниде айтылган сөз же сүйлөм).
лит. троп, род. тропа муж.
Рот Роп Птр Пот Порт Орт Опт Троп Топ Тор
• tropus• zástupka
троп, -а (образний вислів) і -у (алюр)
lat. tropпуть, тропа; толк
троп троп, -а (лит.)
троп см. пример
Переносное значение в речи
троп маҷоз, истиора
Путь, тропа; толк
тропСм. пример...
Медленная рысь
поэт. троп
trops
trop;
Троп